본문 바로가기
★Business/비지니스일본어

문의대응 - 재고있을때 在庫の確認(在庫あり)

by 오카네모치777 2014. 12. 19.
반응형




문의대응 - 재고있을때 在庫の確認(在庫あり)
손님에게 문의가 왔을때, 번역기를 사용하시는 분들이 많은데,
그럼 참...어이없는 말들로 바뀔때가 있습니다.
물론, 요즘 번역기들의 성능이 좋아서~ 잘 되긴하지만..
해외에 가서 한국말이 좀 어이없게 적혀져 있는 경우 있잖아요.. 그런느낌?
그래서, 재고에 관한 문의가 있을때, 이하처럼 적으시면 문제 없으 실 것 같습니다

=========================================================================================================
お問合せの件ですが、現在商品の在庫はございますので、
恐れ入りますが商品ページからご注文を進めていただきますようお願い致します。
お客様からのご注文と決済が確認でき次第、在庫確保致しまして発送させていただきますので、
在庫は潤沢に取り揃えておりますが、
ご注文完了までの間に在庫完売となってしまった際はご容赦賜りますようお願い申し上げます。
=========================================================================================================

문의해주신 건, 현재 재고가 있습니다.
죄송하지만, 상품페이지에서 주문을 해주세요
고객님으로 부터 주문결제가 완료되면 발송하겠습니다.
지금은 재고가 있지만, 주문완료까지 완판 되는 경우가 있으므로
양해 부탁드립니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

이런뜻인데요..
이 문장을 번역기를 써서 다시 한번 번역해보겠습니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------
[구글번역기를 사용했습니다]
문의
건입니다 만 현재 제품의 재고는 있기 때문에,
죄송 합니다만 상품 페이지에서 주문 진행해 주시기를 부탁드립니다.
고객 주문 결제 확인 되는대로 재고 확보 하셔서 발송하겠습니다 때문에,
재고 윤택하게 보유하고 있지만,
주문 완료까지 사이 재고 매진되어 버린 때는 용서해 주실 것을 부탁드립니다.


여기서, 윤택하게 보유하고 있다, 용서해달라, 뭐 이런말을 한국에서는 잘 안쓰잖아요^^;;;
그냥 일본 표현입니다..
그러므로~ 무작정 번역기 돌리지 마시고~ 제대로 된 대응이 될 수 있도록 일본식 표현을 하나씩 익혀나가시기 바랍니다!!




- 출처 동경와가즈 http://cafe.naver.com/tokyowagazu

반응형