본문 바로가기
★Business/비지니스일본어

발송전이지만, 캔슬이 불가능할때 / 손님에게 캔슬요청 받았을 경우 ⇒キャンセル不可+商品発送前

by 오카네모치777 2015. 1. 9.
반응형




お客様キャンセル要請 ⇒キャンセル不可+商品発送前
발송전이지만, 캔슬이 불가능할때 / 손님에게 캔슬요청 받았을 경우

誠に申し訳ございませんが、
この度のご注文につきましてはすでに商品手配済みのため、
キャンセルを承る事が出来かねます。
あらためてご希望にお応えできず申し訳ございませんが、
何卒ご理解を賜りますようお願い致します。


죄송하지만,
이번 주문에 대해서는 상품준비가 끝났기 때문에
캔슬요청은 받을수가 없습니다.
대단히 죄송합니다.
그럼 잘부탁드립니다.

---------------------------------------------------------------------------------
이 경우에는, 큐텐, 라쿠텐, 야후에 다쓰일수 있는 문장이예염
특히, 거절을 할 경우에는 무엇보다 손님에게 경어를 써야됩니다!

또한, 경험상 이런경우에는 숍측에서 주저리주저리~ 말 안하고 단호하게 말하는것이 좋으며,
특히 캔슬을 받을 수 없는 경우에는, 반드시 미리 페이지에 공지를 해 두는 것이 좋습니다^^




출처 - 동경와가즈 http://cafe.naver.com/tokyowagazu.cafe

반응형