본문 바로가기
★Business/비지니스일본어

상품미도착시 (상품발송후, 추척번호 있을 시) 商品が届かない(商品発送済み・追跡可能)

by 오카네모치777 2014. 12. 26.
반응형


商品が届かない(商品発送済み・追跡可能) 상품미도착시 (상품발송후, 추척번호 있을 시)

ご心配をおかけしております。
お問合せの件ですが商品発送後の追跡ができますので、
ご確認いただきますようお願い申し上げます。
確認方法は、Qoo10ログイン(https://my.qoo10.jp/gmkt.inc/Login/Login.aspx)
⇒MyQoo10アクセス⇒[配送情報]クリック⇒[追跡サービス]クリック⇒配送状況を確認する事が出来ます。
確認が難しい場合は、お手数ですが、該当の配送会社、または、Qoo10カスタマーセンターまでお問い合わせ下さい。
Qoo10カスタマーセンターお問い合わせ先http://www.qoo10.jp/gmkt.inc/CS/NHelpHome.aspx

큐텐으로 예를 들겠습니다.
상품미도착시 (상품발송후, 추척번호 있을 시)

걱정끼쳐드려서 죄송합니다.
문의주셨던 상품은 추적이 가능하므로, 추적번호로 확인 부탁드립니다.
확인방법은 큐텐에 로그인을 하신후 (https://my.qoo10.jp/gmkt.inc/Login/Login.aspx)
⇒나의큐텐클릭⇒[배송정보]클릭⇒[추적서비스]클릭⇒ 이렇게 하시면 배송정보 확인이 가능합니다.
확인이 어려우실 경우에는 죄송하지만, 배송회사나 큐텐커스텀센터로 문의를 해주세요
큐텐커스텀센터문의 페이지는 http://www.qoo10.jp/gmkt.inc/CS/NHelpHome.aspx 이쪽입니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

또한, 추적번호를 알고 계신다고 한다면 이하의 내용으로 손님에게 답변해 드릴수도 있습니다.
예를 들어 우체국으로 발송한것으로 예를 적어보겠습니다.

ご心配をおかけしております。
商品は●月●日配送済みでして、追跡番号は【●●●●】となります。
郵便局サイトで追跡が確認できます。サイトはこちらとなります。http://www.post.japanpost.jp/index.html
それではお手数かけてしまいますがどうぞ宜しくお願い致します。
当店をご利用頂き誠にありがとうございます。


걱정끼쳐드려서 죄송합니다.
상품은 ●월●일 배송되었으며, 추적번호는【●●●●】입니다.
우체국사이트에서 추적이 가능하니, 사이트에 접속하셔서 확인해주세요
그럼 죄송하지만 잘 부탁드리겠으며,
저희숍을 이용해주셔서 감사합니다.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

인터넷 쇼핑후 가장 신경이쓰이는건 배송일껍니다!
그래서 문의중 언제배송되냐고 도착하지 않았다 등의 문의가 가장 많을꺼예욤
이부분은 회사에서 사용하시는 배송회사를 넣어놓고,
복사해서 사용하면 요기나게 쓰실수 있으실겁니다!!




출처 - 동경와가즈 http://cafe.naver.com/tokyowagazu

반응형