본문 바로가기
★Business/비지니스일본어

입금 안내에 대해서 入金に関して (라쿠텐, 야후, 큐텐)

by 오카네모치777 2014. 12. 30.
반응형





입금에 대해서 入金に関して

●큐텐

Qoo10サイトでのご注文時のご入金につきましては、こちら販売店ではなく、
Qoo10にて確認を行っております。
ご入金に関してご不明な点等がございましたら、恐れ入りますが、
Qoo10カスタマーセンターまでお問い合わせ下さいますようお願いいたします。
Qoo10カスタマーセンターhttp://www.qoo10.jp/gmkt.inc/CS/NHelpHome.aspxログイン
⇒よくある質問[決済]アクセス⇒[決済]内のよくある質問をご参考下さい。
該当の回答がない場合は[ご質問はこちらお問い合わせ]からお問い合わせフォームに入り、
Qoo10にご連絡下さい。


큐텐에서 주문하실때 입금에 대해서는 판매점이 아닌
큐텐에서 확인하고 있습니다.
입금에 대한 문의는 죄송하지만,
큐텐커스텀센터로 연락을 해주세요.
큐텐커스텀센터는 http://www.qoo10.jp/gmkt.inc/CS/NHelpHome.aspx 이쪽으로 들어가셔서
로그인을 한 후 -> 질문(결제) -> 결제 페이지에 있는 내용을 참고해 주세요
확인하고 싶은 내용이 없을 시에는 [질문은 이쪽]이라고 하는 버튼을 클릭 후 문의폼에 내용을 넣고
큐텐에 연락을 해주세요

==============================================================================================

●라쿠텐, 야후
●●●様
このたびは当店をご利用頂きまして、誠にありがとうございます。

下記のとおりご注文を承りましたので、ご確認ください。
●●● ご注文内容

★★★★★★★★銀行振込先のお知らせ★★★★★★★
早速ですが、銀行振込(前払い)決済をご指定いただいた方は下記口座に
[合計]の金額を指定の振込期限までにお振込みください。

銀行名:●●●●●●
店名:●●●●●●
店番:●●●●●●
預金種目:●●●●●●
講座番号:●●●●●●
記号:●●●●●●
名前:●●●●●●

【振込期限】2014年○月○日

一部ATM機やインターネットバンクでの決済の場合、
口座番号の桁数が合わないとのご連絡をいただくことがございます。
桁数には問題はありませんが、別途銀行口座をお知らせ致しますので、
お手数ですが、【●●●●●●●●●●●●】までご連絡お願い致します。

振込期限まで入金確認できないと自動キャンセルになりますので、
ご注意ください。



●●●고객님
저희 숍을 이용해 주셔서 대단히 감사합니다.

이하의 주문 내용을 확인해 주세요
●●● 주문내용

★★★★★★★★입금계좌안내★★★★★★★
은행송금을 선택해주셨으므로, 이하의 계좌번호로 입금기간까지 입금해주세요

은행명:●●●●●●
점포명:●●●●●●
점포번호:●●●●●●
통장종류:●●●●●●
구좌번호:●●●●●●
기호:●●●●●●
이름:●●●●●●

【입금기간】2014년○월○일

일부 ATM기계나, 인터넷뱅킹의 경우 구좌번호의 수가 맞지 않는 다는 연락을 받고 있습니다.
그럴경우에는 【●●●●●●●●●●●●】이쪽으로 연락주세요

입금기간이 지나면, 자동으로 캔슬처리 되므로 주의 부탁드립니다.









출처 - 동경와가즈 http://cafe.naver.com/tokyowagazu
반응형